1. |
||||
Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado
es la libertad
hay que defenderla
con fe y valor.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos
Raise the flag of the Revolution
Which calls the people to emancipation
Worker on your feet
To the battle
Reaction must be overthrow
¡A las Barricadas! ¡A las Barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
To the Barricades! To the Barricades!
For the triumph of the Revolution.
|
||||
2. |
Fischia il Vento
02:42
|
|||
The wind, it whistles, the storm, it rages,
our shoes are broken, but still we march on,
we march on to conquer the red spring,
where one day we'll see a new sun rise.
we march on to conquer the red spring,
where one day we'll see a new sun rise.
And if it comes that tomorrow death takes us
harsh the revenge of our comrades will be
you can count on swift workers' justice
for the fascist, the coward, and traitor.
you can count on swift workers' justice
for the fascist, the coward, and traitor.
The wind, it stops, the storm is calm now,
partisans are coming back home,
proudly blowing in the wind behind them
is the red flag, forevermore.
proudly blowing in the wind behind them
is the red flag, forevermore.
Fischia il vento e infuria la bufera,
scarpe rotte e pur bisogna andar
a conquistare la rossa primavera
dove sorge il sol dell'avvenir.
A conquistare la rossa primavera
dove sorge il sol dell'avvenir.
|
||||
3. |
||||
Everywhere that you go
the streets are full of strikes
boys and girls, everyone
are talking higher wages
boys and girls, everyone
are talking higher wages
Enough of breaking backs
and still having to borrow
call a strike comrades
let's free ourselves
call a strike comrades
let's free ourselves
Brothers and sisters, all gather round
together we are strong enough to bring the tsar down
Hey hey down with the police
Down with the autocracy in Russia
Hey Hey Daloy Politsey
Down with the autocracy in Russia
Sisters and brothers we can do this together
Bury Nikolai along with his mother
Hey hey down with the police
Down with the autocracy in Russia
Hey Hey Daloy Politsey
Down with the autocracy in Russia
Only yesterday, he pushed a garbage cart
and now he's become a capitalist
Hey hey down with the police
Down with the autocracy in Russia
Hey Hey Daloy Politsey
Down with the autocracy in Russia
|
||||
4. |
||||
Far and wide as the eye can wander
Heath and bog are everywhere
Not a bird sings out to cheer us
Oaks are standing gaunt and bare
We are the Peat Bog Soldiers
We´re marching with our spades to the moor
We are the Peat Bog Soldiers
We´re marching with our spades to the moor
Up and down the guards are marching
No one, no one can go through
Flight would mean a sure death facing
Guns and barbed-wire greet our view
We are the Peat Bog Soldiers
We´re marching with our spades to the moor
We are the Peat Bog Soldiers
We´re marching with our spades to the moor
But for is there is no complaining
Winter will in time be past
One day comes our liberation
"Homeland, dear, you´re mine at last"
No more the Peat Bog Soldiers
Will go marching with our spades to the moor
No more the Peat Bog Soldiers
Will go marching with our spades to the moor
Wir sind die Moorsoldaten und ziehen mit dem Spaten ins Moor
Wir sind die Moorsoldaten und ziehen mit dem Spaten ins Moor
Wir sind die Moorsoldaten und ziehen mit dem Spaten ins Moor
Wir sind die Moorsoldaten und ziehen mit dem Spaten ins Moor
|
||||
5. |
Ballad of Frank Little
03:55
|
|||
6. |
The John MacLean March
02:17
|
|||
Hey, mac, did ye see him as he cam doun by Gorgie
Awa owre the Lammerlaw an north o the Tay?
Yon man is comin an the hail toun is turnin out
We're aa shair he'll win back tae Glesca the day
The jiners an hauders-on are merchin fae Clydebank
Come on nou an hear him he'll be owre thrang tae bide
Turn out Jock an Jimmie, leave yer cranes an yer muckle gantries
Great John Maclean's comin hame tae the Clyde
Argyll St and London Road's the route that we're merchin
The lauds frae the Broomielaw are here, tae a man!
Hey Neil, whaur's yer hauderums, ye big Heilan teuchtar
Get yer pipes, mate, an merch at the heid o the clan
Hullo, Pat Malone, shair A knew ye'd be here, so,
The red an the green, laud, we'll wear side by side
Gorbals is his the day an Glesca belangs tae him
Nou great John Maclean's comin hame tae the Clyde
Forward tae Glesca Green we'll merch in guid order
Will grips his banner weill, that boy isnae blate!
Aye, weill, man, thair's Johnnie nou, that's him thair the bonnie fechter
Lenin's his feir, laud, and Liebknecht's his mate
Tak tent whan he's speakin for thae'll mind whit he said here
In Glesca, our city, an the hail warl besides
Och man the scarlet's bonnie, here's tae ye Heilan Shonie
Great John Maclean's comin hame tae the Clyde
Aye weill, whan it's feenisht A'll awa back tae Springburn
Come hame tae yer tea, John, we'll sune hae ye fed
It's hard wark the speakin, och, A'm shair he'll be tired the nicht
A'll sleep on the flair, mac, an gie John the bed
The hail city's quiet nou, it kens that he's restin
At hame wi's Glesca freens, thair fame an thair pride
The red will be worn, ma lauds, an Scotlan will rise again
Nou great John Maclean has come hame tae the Clyde
|
||||
7. |
||||
Say, there, did you hear the news?
Sacco worked at trimming shoes;
Vanzetti was a traveling man,
Pushed his cart round with his hands.
Two good men a long time gone,
Sacco, Vanzetti a long time gone,
Two good men a long time gone
Left me here to sing this song.
Sacco was born across the sea
Somewhere over in Italy;
Vanzetti was born of parents fine,
Drank the best Italian wine.
Sacco sailed the sea one day,
Landed up in Boston Bay;
Vanzetti sailed the ocean blue,
And Ended up in Boston, too.
Two good men a long time gone,
Sacco, Vanzetti a long time gone,
Two good men a long time gone
Left me here to sing this song.
Sacco was a family man
Sacco's wife three children had,
Vanzetti was a dreaming man,
His books were always in his hand.
Sacco earned his bread and butter
Being the factory's best shoe cutter;
Vanzetti spoke both day and night,
Showing the people how to fight.
Two good men a long time gone,
Sacco, Vanzetti a long time gone,
Two good men a long time gone
Left me here to sing this song.
I'll tell you if you ask me
'Bout the payroll robbery;
Two clerks shot by the shoe factory
On the street in South Braintree.
Judge, he told his friends around
He would put them damn old rebels down;
Anarchist bastards was the name
The judge he gave these two fine men.
Two good men a long time gone,
Sacco, Vanzetti a long time gone,
Two good men a long time gone
Left me here to sing this song.
Vanzetti docked here in '98;
He slept along a dirty street,
Showed the people how to organize
And on the electric chair he dies.
All us people oughta be
Just like Sacco and Vanzetti;
And every day find some ways to fight
On the union side for workers' rights.
Two good men a long time gone,
Sacco, Vanzetti a long time gone,
Two good men a long time gone
Left me here to sing this song.
|
||||
8. |
||||
1, 2, 3, 4, the unemployed are more and more
factories shut down last year
closed their doors and left us here
machines lie cold, covered with dust
months pass, they begin to rust
we march on along this road
unemployed out in the cold
unemployed out in the cold
1, 2, 3, 4, the unemployed are more and more
without clothes and without home
make our bead of earth and loam
running out of food to eat
we're out of bread and out of meat
water precious, tastes like wine
drink it down for now we're fine
drink it down for now we're fine
1, 2 ,3, 4, the unemployed are more and more
for many years we've slaved in vain
suffered for the bosses' gain
we built cities and countries
but not for you and not for me
comrades, what did we get back
but hunger, eviction, and the sack
hunger, eviction, and the sack
1, 2, 3, 4, this is what we're fighting for
the unemployed march hand in hand
singing out across the land
that the working class will have its day
in a world that we fought to free
unemployment, shame, and greed:
we will all make history
and we will all make history
|
||||
9. |
||||
They poured across the borders
I was cautioned to surrender
But I am not afraid
I took my gun and vanished
I have changed my name so often
I have lost my wife and children
But I have many friends
All the oppressed of the world
An old woman gave us shelter
Kept us hidden in the attic
But then the fascists came
She died without a whisper
There were three of us this morning
And I'm the only one this ev'ning
But I must go on
Frontiers are my prison
Oh the winds, the wind is blowing
Thru the graves the wind is blowing
Freedom soon will come!
Then we'll come from the shadow.
|
||||
10. |
||||
Venceremos, venceremos,
mil cadenas habrá que romper,
venceremos, venceremos,
la miseria sabremos vencer.
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular.
Ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente,
cuyo ejemplo lo hiciera inmortal,
enfrentemos primero a la muerte,
traicionar a la patria jamás.
Venceremos, venceremos,
mil cadenas habrá que romper,
venceremos, venceremos,
la miseria sabremos vencer.
Campesinos, soldados, mineros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados y obreros,
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos las tierras de gloria,
socialista será el porvenir.
Todos juntos seremos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir.
Venceremos, venceremos,
mil cadenas habrá que romper,
venceremos, venceremos,
la miseria sabremos vencer.
|
||||
11. |
The Pound a Week Rise
03:10
|
|||
Come all you colliers who work down the mine
From Scotland to South Wales, from Teesdale to Tyne
I'll sing you a song of the pound-a-week rise
And the men who were fooled by the government's lies
And it's down you go, down below, Jack
Where you never see the sky
And you're working in a dungeon
For a pound-a-week rise
Down in nineteen-sixty, a few years ago
The mineworkers' leaders to Lord Robens did go
Sayin', We work very hard, every day we risk our lives
And we ask you here and now for a pound-a-week rise
And it's down you go, down below, Jack
Where you never see the sky
And you're working in a dungeon
For a pound-a-week rise
And it's up spoke Lord Robens, and he made this decree
When the output rises then with you I will agree
To raise up all your wages and I'll give to you fair pay
For I was once a miner, and I worked hard in my day
And it's down you go, down below, Jack
Where you never see the sky
And you're working in a dungeon
For a pound-a-week rise
So the miners they went home, they worked hard and well
Their lungs they filled with coal dust from the bosom o' hell
The output rose by fifteen, eighteen per cent and more
And when two years had passed and gone it rose above a score
And it's down you go, down below, Jack
Where you never see the sky
And you're working in a dungeon
For a pound-a-week rise
Then the miners they went to get their hard-won prize
To ask Lord Robens for their pound-a-week rise
Robens wouldn't give a pound, he wouldn't give ten bob
He gave them seven-and-six and said, Get back to your job
And it's down you go, down below, Jack
Where you never see the sky
And you're working in a dungeon
For a pound-a-week rise
And it's down you go, down below, Jack
Where you never see the sky
And you're working in a dungeon
For a pound-a-week rise
So come all you colliers, take heed what I say
Don't believe the Coal Board when they say they'll give fair play
They'll tell you to work hard to make the output rise
You get pie in the sky instead of a one-pound rise
|
If you like Workers' United Front, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp